[:it] Sinalbina [:en] Sinalbin [:es] Sinalbina [:]

[:it]

Sinalbina

La sinalbina il cui termine nella nomenclatura ufficiale IUPAC è: [(2S,3R,4S,5S,6R)-3,4,5-triidrossi-6-(idrossimetil)oxan-2-il] 2-(4-idrossifenil)-N-sulfossietanimidotioato e la cui formula bruta o molecolare è: C14H19NO10S2 è un glucosinolato presente nei semi della senape bianca (Sinapis alba L.), nella senape selvatica (Sinapis arvensis L.) e in molte specie di piante selvatiche.
A differenza della senape di semi di senape nera (Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch, 1833) che contengono sinigrina, la senape di semi di senape bianca ha un sapore più lieve e debolmente pungente.
La sinalbina viene metabolizzata e va a costituire l’olio di senape 4-idrossibenzil isotiocianato, tramite l’enzima tirosinasi.

Il sapore meno acuto della senape bianca è dovuto al fatto che il 4-idrossibenzil isotiocianato è instabile e degrada in alcool 4-idrossibenzilico e ione tiocianato, che non sono pungenti.
L’emivita dell’isotiocianato dipende dal pH della soluzione: si ha un tempo di 321 minuti a pH 3 e di 6 minuti a pH 6,5.
La glucobrassicina è un glucosinolato strutturalmente correlato che produce allo stesso modo un isotiocianato non pungente a causa della reazione con l’acqua.

Avvertenza: le informazioni riportate non sono consigli medici e potrebbero non essere accurate. I contenuti hanno solo fine illustrativo e non sostituiscono il parere medico.



[:en]

Sinalbin

The synalbine whose term in the official IUPAC nomenclature is: [(2S, 3R, 4S, 5S, 6R) -3,4,5-trihydroxy-6- (hydroxymethyl) oxan-2-yl] 2- (4-hydroxyphenyl) -N-sulfoxideanimidothioate and whose brute or molecular formula is: C14H19NO10S2 is a glucosinolate present in the seeds of white mustard (Sinapis alba L.), wild mustard (Sinapis arvensis L.) and in many species of wild plants.
Unlike black mustard seed mustard (Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch, 1833) which contains sinigrin, white mustard seed mustard has a milder and slightly pungent taste.
Sinalbine is metabolised and forms 4-hydroxybenzyl isothiocyanate mustard oil, via the tyrosinase enzyme.

The less acute taste of white mustard is due to the fact that 4-hydroxybenzyl isothiocyanate is unstable and degrades in 4-hydroxybenzyl alcohol and thiocyanate ion, which are not pungent.
The half-life of the isothiocyanate depends on the pH of the solution: it has a time of 321 minutes at pH 3 and 6 minutes at pH 6.5.
Glucobrassicin is a structurally related glucosinolate which produces a non-pungent isothiocyanate due to the reaction with water.

Warning: The information given is not medical advice and may not be accurate. The contents are for illustrative purposes only and do not replace medical advice.



[:es]

Sinalbina

La sinalbina cuyo término en la nomenclatura oficial de la IUPAC es: [(2S, 3R, 4S, 5S, 6R) -3,4,5-trihidroxi-6- (hidroximetil) oxan-2-il] 2- (4-hidroxifenil) -N-sulfóxidoanimidotioato y cuya fórmula bruta o molecular es: C14H19NO10S2 es un glucosinolato presente en las semillas de mostaza blanca (Sinapis alba L.), mostaza silvestre (Sinapis arvensis L.) y en muchas especies de plantas silvestres.
A diferencia de la mostaza de semilla de mostaza negra (Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch, 1833) que contiene sinigrina, la mostaza de semilla de mostaza blanca tiene un sabor más suave y ligeramente picante.
La sinalbina se metaboliza y forma aceite de mostaza isotiocianato de 4-hidroxibencilo, a través de la enzima tirosinasa.

El sabor menos agudo de la mostaza blanca se debe al hecho de que el 4-hidroxibencil isotiocianato es inestable y se degrada en el alcohol 4-hidroxibencílico y el ion tiocianato, que no son picantes.
La vida media del isotiocianato depende del pH de la solución: tiene un tiempo de 321 minutos a pH 3 y 6 minutos a pH 6.5.
La glucobrassicina es un glucosinolato estructuralmente relacionado que produce un isotiocianato no picante debido a la reacción con el agua.

Advertencia: la información proporcionada no es un consejo médico y puede no ser precisa. El contenido es solo para fines ilustrativos y no reemplaza el consejo médico.



[:]

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *